Uppdrag
Som översättare har jag främst arbetat med böcker:
- Gay: En världshistoria,
red. Robert Aldrich (Natur och Kultur, 2007)
"Översättaren Emeli André har gjort ett storverk som överfört såväl begärslivets tabun som queerteorins termer till smidig svenska." Från recension i DN 2007-02-15
- Mata fåglar i trädgården,
Lars Serritslev (Damm Förlag, 2007) - Helvetet på jorden: En SS-frivilligs historia,
Rolf Ivar Jordbruen (Natur och Kultur, 2007) - 11/9: Före, efter och under attackerna,
Sid Jacobson & Ernie Colón (Natur och Kultur, 2007) - Mordet i Amsterdam: Theo van Goghs död och toleransens
gränser,
Ian Buruma (Natur och Kultur, 2008) - Blodröd augusti: Historien om de norska partisanerna,
Alf R. Jacobsen (Natur och Kultur, 2008) - AK47: Vapnet som förändrade världen,
Michael Hodges (Natur och Kultur, 2008) - Försoning: Islam, demokrati och västvärlden,
Benazir Bhutto (Natur och Kultur, 2008) - Djupets fångar: Ubåtsbesättningen som
trotsade
döden,
Alex Kershaw (Natur och Kultur, 2009) - Böckerna som formade Hitler: Führerns bibliotek,
Timothy W. Ryback (övers. tillsammans med Sofia Boda, Natur och Kultur, 2010) - Att tämja gudarna: Om religion och demokrati,
Ian Buruma (Natur och Kultur, 2010) - Skuldbördan: Hur Tyskland och Japan gjort upp med andra
världskriget,
Ian Buruma (Natur och Kultur, 2010) - Den längsta vintern: En plutons hjältemodiga kamp
under
Ardenneroffensiven,
Alex Kerwhaw (Natur och Kultur, 2010)
För Broadcast Text Stockholm har jag översatt och svensktextat massor av olika tv-program och filmer med varierande innehåll.
Som frilansredaktör och korrekturläsare har jag främst arbetat för Karneval förlag och LL-förlaget.